2011年4月26日星期二

中文真伟大!竟然有只能看,不能读的文章!Ref:K0426-Teh

==========================

以下是一位朋友电邮过来的信息:

===========================

中文真伟大!竟然有只能看,不能读的文章!

《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十一字(连 标题 九十六 字),每字的普通话发音都是 shi 。这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!


原文:
  石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。


只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。
白话文译文:
《施氏吃狮子的故事》
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。
他常常去 市场 看狮子。
十点钟,刚好有十只狮子到了市场。
那时候,刚好施氏也到了市场。
他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。
他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。
石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。
石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。
吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。

大家知道,在上个世纪上半叶,国内部分人提出要将汉字全部拉丁化,以拼音文字取代传承了几千年的方块汉字。语言学大师赵元任先生针对这一倾向的严重局限 性,戏写此文《施氏食狮史》(具体写作背景之时史实是否如此,尚待考证,此说法参考网友文章)。全文共97 (含标题)字,篇幅不长,但是最要命的是文中每个字的普通话发音都是“shi”。这篇文言作品在方块汉字状态下阅读时并没有问题,但如果使用拼音书写并朗 读本作品时,问题便出现了,造成从头至尾的书写与读音是完全相同的可笑现象。赵元任先生通过寥寥不到一百个汉字就将鼓吹将汉语完全拼音化的所谓专家和权威 人士们映照的颜面扫地,不愧是一代语言学与幽默大师

类似的文章还有一些,这里汇总一下,有兴趣的不妨翻译一下,提升一下文言水平,关键是挑战一下同音字绕口令的极限,请看请读(除注明作者外,其余文章作者不详,还望知情者告知,谢谢。):

《侄治痔》 ——何员外
芝之稚侄郅,至智,知制纸,知织帜。芝痔,炙痔,痔殖,郅至芝址,知之,知芷汁治痔,至芷址执芷枝,狾至,踯,郅执直枝掷之,枝至狾趾,狾止。郅执芷枝致芝,芝执芷治痔,痔止。芝炙脂雉肢致郅。

《季姬击鸡记》
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。

《饥鸡集矶记》
唧唧鸡,鸡唧唧。几鸡挤挤集矶脊。机极疾,鸡饥极,鸡冀己技击及鲫。机既济蓟畿,鸡计疾机激几鲫。机疾极,鲫极悸,急急挤集矶级际。继即鲫迹极寂寂,继即几鸡既饥,即唧唧。

《于瑜与余欲渔遇雨》
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?余语于瑜:余欲玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。余与于瑜遇俞于俞寓,逾俞隅,欲玉与俞,遇 雨,雨逾俞宇。余语于俞:余欲渔于渝淤,遇雨俞宇,欲渔欤?玉欤?于瑜与余御雨于俞寓,俞玉与余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾逾俞宇,渔于渝淤。

《羿裔熠》
羿裔熠,邑彝,义医,艺诣。熠姨遗一裔伊,伊仪迤,衣旖,异奕矣。熠意伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。伊驿邑,弋一翳,弈毅。毅仪 奕,诣弈,衣异,意逸。毅诣伊,益伊,伊怡,已臆毅矣,毅亦怡伊。翌,伊亦弈毅。毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。毅 诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。熠驿邑以医伊,疑伊胰痍,以蚁医伊,伊遗异,溢,伊咦。熠移伊,刈薏以医,伊益矣。伊忆 毅,亦呓毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊异,噫,缢。熠癔,亦缢。

《易姨医胰》
易姨悒悒,依议诣夷医。医疑胰疫,遗意易姨倚椅,以异仪移姨胰,弋异蚁一亿,胰液溢,蚁殪,胰以医。易胰怡怡,贻医一夷衣。医衣夷衣,怡怡奕奕。噫!以蚁医胰,异矣!以夷衣贻夷医亦宜矣!

《熙戏犀》
西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。

怎么样,当做绕口令来读,富有挑战性吧,汉字、汉语之魅力即在于此。

没有评论: